Stari kokni dijalekat, koji je mnogima možda ostao u sjećanju još iz serije ,,Mućke”, izumire, kažu stručnjaci jer današnja omladina u Velikoj Britaniji ne zna u kom kontekstu da koristi određene izraze.
Evo kako su novinari ,,Gardijana” vidjeli ovu vijest:
,,Godište: Oko 175 godina.
Izgled: Nestaje iz minuta u minut, ,,me old china” (stari moj).
Jesi li dobro? Pa, nijesam baš ,,Bobby Moore” (siguran). Imam loše vijesti. Dobro bi mi došla šolja ,,Rosie Lee” (čaja).
Mislim da imaš srčani napad. Pozvaću nekoga. ,,I don’t Adam and Eve this! Use your loaf!” (Ne vjerujem! Mućni glavom!)
Pogoršava se. Držite se, stižem za minut. Zar stvarno nemate ,,Scooby” (pojma) o tome što se događa? Koristim stari kokni dijalekat, ritmički sleng.”
Evo još nekih izraza – ,,brown bread” znači bajat, ,,boat race” je lice, a pazite sad ovo – Do you travel by plates or jam jar? Ne, ne radi se ni o kakvoj tegli džema niti tanjirima, već je ,,plates of meat” pješke, a ,,jam jar” je automobil.
B.R.