Porto Novi
ART PREPORUKA

ZUNS: Održano književno veče sa makedonskim pjesnikom Nikolom Madžirovim

Foto: ZUNS

Nikola Madžirov, pjesnik iz Sjeverne Makedonije, predstavio je sinoć svoju dvojezičnu knjigu poezije i eseja „Proganja nas ono što smo rekli“ objavljenu u biblioteci „Mostovi“ u izdanju Zavoda za udžbenike i nastavna sredstva – Podgorica, saopšteno je iz PR službe ZUNS-a.

Književno veče održano je u Galeriji „Risto Stijović“ u Podgorici.

Sa pjesnikom i prevodiocem, prof. dr Nenadom Vujadinovićem, razgovarala je urednica Maja Malbaški.

Nikola Madžirov, pjesnik, esejista, prevodilac je za knjigu poezije Premješten kamen dobio međunarodnu pjesničku nagradu „Hubert Burda“, kao i najznačajniju makedonsku pjesničku nagradu „Braća Miladinovi“ (Struške večeri poezije, 2007).

Među ostalim nagradama su i: „Studentski zbor“ (makedonska nacionalna nagrada za debitantsku knjigu, 1999), „Aco Karamanov“ (1999), „Xu Zhimo Silver Leaf” (nagrada za evropsku poeziju koju dodjeljuje kembridžki King’s College, 2016), te glavna nagrada Međunarodnog festivala poezije „Orfej“ u Plovdivu (2019).

Njegova poezija prevedena je na četrdeset jezika.

Na početku večeri, publika je na video-bimu čula izvođenje kompozicije „The Eye“ džez muzičarke, Beke Stivens, koja je dva puta bila nominovana za Gremi nagradu a koja bila je inspirisana pjesmom „Oko“.

Pjesnik je čitao pjesme na makedonskom, a prevodilac na crnogorskom jeziku. Obojica su govorili o uspješnom saradničkom odnosu koji se mjesecima odvija na njihovim maternjim jezicima. Pjesnik je govorio o svojoj poetici, ulozi poezije u današnjici, o svom prevodilačkom radu, o pjesniku kao savremenom nomadu, o fizičkim i metafizičkim granicama itd.

Pjesnik, Tomaž Šalamun, u svom tekstu o poeziji Nikole Madžirova kazao je da „ima vremena (poput ovoga u kojem živimo) kada čeznemo upravo za ovakvom vrstom čistote“.

Organizator književne večeri je Zavod za udžbenike i nastavna sredstva – Podgorica.