Porto Novi
MAGAZIN SLAJDER

BOŽIĆNI VAŠARI U NJEMAČKOJ: Ljepota i snaga tradicije u Nirnbergu

Foto: GNTB, Jens Wegener

Božićni vašari izražavaju pravu ljepotu, humanost i duh praznika, ali i snagu tradicije. Takav je upravo advent u Nirnbergu koji traje do 24. decembra.

Christkindlesmarkt u Nirnbergu jedan je od najstarijih u Njemačkoj, a najvećih božićnih vašara u svijetu s 2.5 miliona posjetilaca.

– Svi vi muškarci i žene, koji ste nekada bili djeca, budite to ponovo – pozdrav je Djeda Mraza na ulazu u ovaj božićni vašar.

Taj, kako za njega kažu, mali božićni grad od drveta i platna, čine više od 180 štandova dekorisanih u crvenoj i bijeloj boji, nudeći tradicionalan niz proizvoda.

Na prvom mjestu tu su čuveni nirnberški medenjaci (Nuremberg Lebkuchen, Nuremberg gingerbread), koji su izvozni hit tokom cijele godine, zatim zlatni anđeli ,,Rauschgoldengel”, pa onda figurice koje se prave od suvih šljiva ,,Zwetschgenmännle”, te kobasice ,,Rostbratwürste”. Neizostavno je i kuvano vino.

Ljepota i snaga ovog božićnjeg vašara je i božićni grad za djecu na Hans-Sachs-Platzu gdje mališani mese kolače, oslikavaju staklo, pišu Djeda Mrazu želje ili pak se voze na panoramskom točku visokom 38 metara i karuselu koji izaziva nostalgiju.

Tu je i Sister Cities’ Market na Rathausplatzu, jer Nirnerg je pobratim sa 13 gradova, pa se tako njihovi predstavnici pojavljuju sa tradicionalnim proizvodima iz svoje zemlje i grada.

Humanost

Ono što je još predivno na ovom vašaru jeste humanitarni dio. Možda i onaj najljepši je posebna jelka na Children's Christmas Marketu u božićnjem gradu za djecu na kojoj su ceduljice sa željama mališana i mladih ljudi koji žive u domovima za djecu, bolnicama i sigurnim kućama za  žene. Svaki posjetilac može uzeti tu ceduljicu i ispuniti želju djetetu/mladoj osobi koja ju je napisala. Pokloni se mogu ostaviti u kabini gdje se kupuju ulaznice na Children’s Christmas Marketu.

Još jedan štand na kome se stvara čarolija jeste broj 39 gdje osobe sa posebnim potrebama prave poklone pune ljubavi.

Dalje, sredstva od prodaje božićnih ukrasa na Sister Cities’ Marketu idu u dobrotvorne svrhe u gradovima pobratimima. Ove godine su, između ostalih, to za djecu i omladinu Palestine, te žrtve seksualnog zlostavljanja i nasilja u porodici.

Postoji na ovom božićnjem vašaru i kabina za donacije omladini koja se liječi od pakla narkomanije, te štand bolnice, Fudbalskog kluba Nirnberg i ostalih humanih ljudi.

Nirnberški Lebkuchen

Foto: GNTB, Jens Wegener

Nirnberg je po ovoj poslastici poznat širom svijeta i recept za njegovo pravljenje prenosi se s koljena na koljeno.

Nastao je u 14. vijeku, a prvi su počeli da ga peku frankoni monasi. 

Nuremberg Lebkuchen od 1. jula 1996. godine nosi pečat EU i priznanje ,,zaštićena oznaka geografskog porijekla” (protected geographical indication, PGI)

Legenda o čuvenom Elisenlebkuchenu kaže da je dobio ime po Elizabet, kćerki nirnberškog proizvođača medenjaka.

Veoma ju je volio. Jednoga dana ona se razboljela. Nijedan doktor nije uspio da pronađe lijek za njenu bolest, pa je to duboko potreslo oca. U očajanju je osmislio poseban lijek. Znao je vrijednost orijentalnih začina, pa je osmislio poseban lebkuchen. Nije koristio brašno, samo najkvalitetnije sastojke. Elizabeta je od toga dobila snagu i ozdravila.

Danas, Elisenlebkuchen sadrži ne više od deset odsto brašna. Peče se uz dodatak cimeta, vanile, karanfilića, korijandera, aleve paprike, muškatnog oraščića, đumbira i kardamoma.

 

Radno vrijeme ovog božićnjeg vašara:

Ponedjeljak-nedjelja 10-21 h

Dana 24. decembra vašar će raditi od 10 h do 14 h.

 

Više informacija možete saznati na sajtu Njemačke turističke zajednice https://www.germany.travel/en/campaign/christmas-markets/christmas-markets.html

B.R.

Foto: GNTB, Jens Wegener