
„Smrt i Uskrsnuće“ – poetsko-scenski performans, po motivima Smrt Madam Dupin, višestruko nagrađene knjige za 2021. u izdavaštvu Poetikum, Kraljevo, crnogorske književnice Katarine Sarić, koja je prevedena na francuski, engleski i arapski jezik i objavljena, najprije u bečkoj kući Enfant Sauvage a potom i u Italiji, u izdanju L’associazione culturale „Il Cuscino di Stelle“, zapalio je region proteklog oktobra, navodi se u saopštenju dostavljenjom portalu Montenegro magazin.

Specijalnim digitalnim efektima, književnica je, publici u desetak gradova regiona, priredila nesvakidašnji multimedijalni spoj poezije na pokretnom platnu, performansa koji je uvezao pisanu i živu riječ, pokret, ples, muziku i glumu, kao i simulaciju stvarnosti koja protiče poput aktera drugostepeno modelovanog virtuelnog, ali i armiranog svijeta koji nas žicama getoa iznova i iznova, steže u obruč.

U toku turneje Smrt Madam Dupin, stigla je i da posjeti Udruženje Crnogoraca u Lovćencu, gdje je, kako sama kaže, dočekana toplo i domaćinski, kao na tačku kružnice njenog vlastitog umjetničkog, ali i egzistencijalnog puta.

Poetsko-scenski performans, izvodio se, uglavnom u studentskim centrima i alternativnim pozorištima, poput UMMUS-a, pozorišta performansa, Sirmium-Arta, pozorišta starog više od 150 godina, itd. čime je umjetnica još jednom pokazala da se staro i novo ne mora nužno razdvajati, naprotiv.

– I retro i alternativa, akademski jezik i sleng, biblioteka i pozorište, ulica i institucija, baš poput multimedijalnih projekata, mogu se ukombinovati na nesvakidašnje prijemčiv način jer odavno je prošlo vrijeme suvoparnih tradicionalnih večeri – poručuje Sarić kao lajt-motivsku poruku, kako estetsku, tako i snažno socijalno angažovanu a koja predstavlja vezivni činilac njenog cjelokupnog stvaralaštva.

Katarina Sarić, svjetska putnica i kosmopolitkinja, građanska i eko-aktivistkinja, kao i vječita opozicionarka, kako sebe opisuje, ipak je željela da naglasi kako je njen korijen i krš iz kojeg je ponikla, ključni simbol njenog stvaralaštva iz kojeg crpi inspiraciju, najjači od svih.
Nakon „oktobarske revolucije“ umjetnica nastavlja u dalje pohode. Slijedi objavljivanje knjige u prevodu na arapski u Kairu, makedonski u Skoplju, Internacionalnom teatarskom institutu/produkciji, potom i u Africi, tačnije Liberiji, ali, prije svega, trijumfalni povratak kući koji je već zakazan u Nikšiću, gradu njenih studentskih dana, u Gradskoj Kući, 22. novembra.