
Upravitelji zaostavštinom dramaturga i Pulicerom nagrađenog američkog pisca Pola Zindela optužili su ekipu filma ,,Oblik vode” (The Shape of Water) da je koristio piščev rad bez dopuštenja, tvrdeći da je film meksičkog scenariste i reditelja Giljerma del Tora ,,očita derivacija” pozorišnog komada ,,Dopusti mi da čujem kako šapćeš” nastalog 1969. godine, piše The Guardian, a prenosi Jutarnji list.
Dejvid Zindel, sin američkog dramatičara, rekao je za The Guardian da vjeruje da je drama njegovog oca u kojoj se domarka u istraživačkoj laboratoriji poveže sa tamo zatočenim delfinom te ga pokuša osloboditi poslužila kao inspiracija za ,,Oblik vode”. Film meksičkog reditelja nominovan je za 13 nagrada Oskar, uključujući i onu za najbolji originalni scenario.
– Šokirani smo da je veliki filmski studio mogao snimiti film koji je toliko očita derivacija drame mog oca i da to nisu priznali niti od nas otkupili prava – rekao je Dejvid Zindel koji upravlja zaostavštinom svog oca.
,,Oblik vode”, naširoko pohvaljen film koji su zajedno napisali Del Toro i Vanesa Tejlor, priča priču o čistačici (Sali Hokins, nominovana za Oskara za ulogu u filmu) koja radi u laboratoriji u Baltimoru i koja se zaljubi u morsko biće koje na kraju pokuša da spasi. Film smješten u 60-e godine prošlog vijeka u smislu osnovnog koncepta ima puno dodirnih točaka s dramom ,,Dopusti mi da te čujem kako šapćeš” koja je prije 50 godina adaptirana u televizijski film.
Kreativni tim ,,Oblika vode” predstavio je film kao originalnu ideju i nisu ni u jednom trenutku spomenuli Zindelov rad. Portparol ,,Fox Searchlight”-a opovrgao je tvrdnje da je njihov film plagijat, međutim, ovo je prvi put da je dramatičareva porodica prokomentarisala priče koje već neko vrijeme kruže internetom.
U obje se priče čistačica koja radi u noćnoj smjeni u laboratoriji zaljubi u vodozemno biće na kojem se sprovode tajni naučni eksperimenti. Obje žene s bićem razviju odnos te mu donose hranu i plešu s metlom ispred njegovog akvarijuma na taktove ljubavne pjesme. Obje čistačice nauče da komuniciraju s bićem, a obje su laboratorije povezane s tajnim vojnim operacijama. Obje protagonistkinje doznaju da se biće planiraju da ubiju i obje laboratorije spominju termin vivisekcija. Obje žene smisle plan kako osloboditi biće te ga obje na kraju i oslobode tako što ga prošvercaju iz laboratorije u kolicima za prljavo rublje.
U drami,, Dopusti mi da čujem kako šapćeš” delfin čistačici Helen više puta kaže ,,košara”, kako bi je podstakao da donese kolica za prljavi veš. Obje žene su prijateljice s još jednom čistačicom koja im pomogne – u drami je to Daniel, dok je u Del Torovom film to Zelda (Oktavija Spenser, nominovana za Oskara za ulogu u filmu).

Drama i film razlikuju se u nekoliko ključnih aspekata. U drami čistačica Helen može da govori, dok se na drugim mjestima u drami nijemost spominje u kontekstu delfinove nemogućnosti da komunicira sa naučnicima. U filmu čistačica Eliza ne može da govori te s morskim bićem komunicira putem znakovnog jezika. ,,Oblik vode” osim toga ima i dodatnog lika, Elizinog gej prijatelja kojeg u filmu tumači Ričard Dženkins. Osim tih razlika, kraj filma i drame razlikuju su nekoliko bitnih aspekata.
,,Fox Searchlight” je u četvrtak putem izjave komentarisao novonastalu situaciju.
– Giljermo del Toro nije čitao Zindelovu dramu i nije gledao njenu televizijsku adaptaciju. Gospodin Del Toro radi već 25 godina, snimio je 10 filmova i nikada nije krio koja su ga djela u kojoj fazi inspirisala. Ako porodica Zindel ima bilo kakvih pitanja o ovom originalnom radu rado ćemo s njima popričati – kažu iz kompanije za Guardian.
Neke osobe su istakle da je Del Toro u nedavnom intervjuu za časopis ,,Written By” rekao da je ideju za film dobio tokom razgovora s piscem Danielom Krausom (pomoćni producent na filmu ,,Oblik vode”) koji mu je sugerisao da napravi priču o ,,čistaču koji iz tajne vladine ustanove otme amfibijsko biće”. Kraus na svojoj stranici tvrdi da se ,,Oblik vode” temelji na originalnoj ideji njega i Del Tora i nije komentarisao situaciju.
Izvor: Jutarnji.hr


